Мирослава Бердник: Перевод как орудие национальной розни. Тут назустріч…

На сайте Единого центра правовой помощи «Соотечественники» опубликована новая запись журналиста и бывшей политзаключённой Мирославы Бердник:

Перевод как орудие национальной розни.

Тут назустріч мій коханий
Мій улюблений кацап,
Він з Альошею і Ванєй
Прямував, неначе цап
І мочалку, наче галку
Він щелепами цап–цап!

Узнали «Мойдодыра»?
«Тут навстречу мой хороший, мой любимый Крокодил»

КАК Крокодил в переводе превратился в «кацапа»?

И это было задолго до майдана и начала, сначала АТО, а затем войны

Вы можете прочитать эту запись в Telegram автора.

Все публикации автора »»



Добавить комментарий