На сайте Единого центра правовой помощи «Соотечественники» опубликована новая запись журналиста и бывшей политзаключённой Мирославы Бердник:

Перевод как орудие национальной розни.
Тут назустріч мій коханий
Мій улюблений кацап,
Він з Альошею і Ванєй
Прямував, неначе цап
І мочалку, наче галку
Він щелепами цап–цап!
Узнали «Мойдодыра»?
«Тут навстречу мой хороший, мой любимый Крокодил»…
КАК Крокодил в переводе превратился в «кацапа»?
И это было задолго до майдана и начала, сначала АТО, а затем войны
Вы можете прочитать эту запись в Telegram автора.
Все публикации автора »»