На сайте Единого центра правовой помощи «Соотечественники» опубликована новая запись журналиста и бывшей политзаключённой Мирославы Бердник:
Тут вот дают ссылку на гугл, что якобы на современном украинском слово «сковорода» переводится как «пательня».
И хотя есть такое диалектное слово (наряду со «сковородой» на юге Винницкой области), а товарищи правильно упомянули, что где-то далеко в углу забился и плачет Григорий Саввич Сковорода, почему село в Полтавской области, говор которой взят за эталонный для литературного украинского языка, есть село СКОВОРОДИНІВКА?